Séance spéciale vacances – amusons nous avec le latin !

Partie 1 : reliez ces mots et expressions latines, utilisées en français, à leur traduction

Partie 2 : Personnage célèbre de l’histoire romaine ou pokémon ?

Partie 3 : lesquelles de ces marques ont un nom latin ?

Partie 4 : Un goûter chez les romains

De Re coquinaria , Apicius

XIII. - Dulcia domestica et melcae […]

3. Aliter dulcia : Siligineos rasos frangis et bucellas maiores facies. In lacte infundi, frigis in oleo, mel superfundis et inferes.[…]

6. Aliter dulcia: accipies similam, coques in aqua calida ita ut durissimam pultem facias, deinde in patellas expandis. Cum refrixerit, concidis quasi dulcia et frigis in oleo optimo. Leuas, perfundis mel, piper aspergis et inferes. Melius feceris (1), si lac (2) pro aqua miseris (3).

1. Traduisez les passages manquants

XIII. Sucreries faites maison et petit-lait aux épices. […]

3. Autre sucrerie : raclez la croûte de pains de blé tendre, cassez-les en gros morceaux que vous ferez tremper dans du lait, puis frire à l’huile, arrosez de miel et servez. […]

6. Autre sucrerie : Prenez de la farine, cuisez la dans de l'eau chaude de façon a obtenir une bouillie très épaisse que vous étalerez sur une assiette. Quand cela aura refroidi, coupez en cubes comme les sucreriez et faite frire dans la meilleure huile. Retirez, arrosez de miel, saupoudrez de poivre et servez. Cela aurait été meilleur, si vous aviez remplacé l'eau par du lait.

1. De quels desserts et sucreries modernes ces plats latins sont-ils l’équivalent ?

ces plats sont l'équivalent du pain perdu et du beignet.

2. Quel ingrédient mentionné ici n’est plus utilisé dans les desserts français actuels ?

Il s'agit du poivre.

3. Quelle différence importante voyez-vous entre ces recettes et celles d’un livre de recettes classiques ?

il n'y a pas de mesures, ni d'instructions concernant le temps de cuisson.